← Canto 9: Liberation

Chapter 10: The Pastimes of the Supreme Lord, Rāmacandra

Verse 44 of 48
SB 9.10.44

पुष्पकस्थो नुतः स्त्रीभिः स्तूयमानश्च वन्दिभिः विरेजे भगवान्राजन्ग्रहैश्चन्द्र इवोदितः

puṣpaka-stho nutaḥ strībhiḥ stūyamānaś ca vandibhiḥ vireje bhagavān rājan grahaiś candra ivoditaḥ

Synonyms

puṣpaka-sthaḥseated on the airplane made of flowers; nutaḥworshiped; strībhiḥby the women; stūyamānaḥbeing offered prayers; caand; vandibhiḥby the reciters; virejebeautified; bhagavānthe Supreme Personality of Godhead, Lord Rāmacandra; rājanO King Parīkṣit; grahaiḥamong the planets; candraḥthe moon; ivalike; uditaḥrisen..

Translation

O King Parīkṣit, as the Lord sat on His airplane of flowers, with women offering Him prayers and reciters chanting about His characteristics, He appeared like the moon with the stars and planets.

Verse 44 of 48
Prabhupāda Says