← Canto 9: Liberation

Chapter 10: The Pastimes of the Supreme Lord, Rāmacandra

Verse 48 of 48
SB 9.10.48

जटा निर्मुच्य विधिवत्कुलवृद्धैः समं गुरुः अभ्यषिंचद्यथैवेन्द्रं चतुःसिन्धुजलादिभिः

jaṭā nirmucya vidhivat kula-vṛddhaiḥ samaṁ guruḥ abhyaṣiñcad yathaivendraṁ catuḥ-sindhu-jalādibhiḥ

Synonyms

jaṭāḥthe matted locks of hair on the head; nirmucyashaving clean; vidhi-vataccording to regulative principles; kula-vṛddhaiḥthe elderly persons in the family; samamwith; guruḥthe family priest or spiritual master, Vasiṣṭha; abhyaṣiñcatperformed the abhiṣeka ceremony of Lord Rāmacandra; yathāas; evalike; indramunto King Indra; catuḥ-sindhu-jalawith the water of the four oceans; ādibhiḥand with other paraphernalia for bathing..

Translation

The family priest or spiritual master, Vasiṣṭha, had Lord Rāmacandra cleanly shaved, freeing Him from His matted locks of hair. Then, with the cooperation of the elderly members of the family, he performed the bathing ceremony [abhiṣeka] for Lord Rāmacandra with the water of the four seas and with other substances, just as it was performed for King Indra.

Verse 48 of 48
Prabhupāda Says