← Canto 9: Liberation

Chapter 22: The Descendants of Ajamīḍha

Verse 27–28 of 36
SB 9.22.27-28

शापान्मैथुनरुद्धस्य पाण्डोः कुन्त्यां महारथाः जाता धर्मानिलेन्द्रेभ्यो युधिष्ठिरमुखास्त्रयः नकुलः सहदेवश्च माद्र्यां नासत्यदस्रयोः द्रौपद्यां पंच पंचभ्यः पुत्रास्ते पितरो ऽभवन्

śāpān maithuna-ruddhasya pāṇḍoḥ kuntyāṁ mahā-rathāḥ jātā dharmānilendrebhyo yudhiṣṭhira-mukhās trayaḥ nakulaḥ sahadevaś ca mādryāṁ nāsatya-dasrayoḥ draupadyāṁ pañca pañcabhyaḥ putrās te pitaro 'bhavan

Synonyms

śāpātdue to being cursed; maithuna-ruddhasyawho had to restrain sexual life; pāṇḍoḥof Pāṇḍu; kuntyāmin the womb of Kuntī; mahā-rathāḥgreat heroes; jātāḥtook birth; dharmaby Mahārāja Dharma, or Dharmarāja; anilaby the demigod controlling the wind; indrebhyaḥand by the demigod Indra, the controller of rain; yudhiṣṭhiraYudhiṣṭhira; mukhāḥheaded by; trayaḥthree sons (Yudhiṣṭhira, Bhīma and Arjuna); nakulaḥNakula; sahadevaḥSahadeva; caalso; mādryāmin the womb of Mādrī; nāsatya-dasrayoḥby Nāsatya and Dasra, the Aśvinī-kumāras; draupadyāmin the womb of Draupadī; pañcafive; pañcabhyaḥfrom the five brothers (Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna, Nakula and Sahadeva); putrāḥsons; tethey; pitaraḥuncles; abhavanbecame..

Translation

Pāṇḍu was restrained from sexual life because of having been cursed by a sage, and therefore his three sons Yudhiṣṭhira, Bhīma and Arjuna were begotten through the womb of his wife, Kuntī, by Dharmarāja, by the demigod controlling the wind, and by the demigod controlling the rain. Pāṇḍu's second wife, Mādrī, gave birth to Nakula and Sahadeva, who were begotten by the two Aśvinī-kumāras. The five brothers, headed by Yudhiṣṭhira, begot five sons through the womb of Draupadī. These five sons were your uncles.

Verse 27–28 of 36
Prabhupāda Says