Verse 22 of 41
SB 1.14.22
इति चिन्तयतस्तस्य दृष्टारिष्टेन चेतसा राज्ञः प्रत्यागमद्ब्रह्मन्यदुपुर्याः कपिध्वजः
iti cintayatas tasya dṛṣṭāriṣṭena cetasā rājñaḥ pratyāgamad brahman yadu-puryāḥ kapi-dhvajaḥ
Synonyms
iti—thus; cintayataḥ—while thinking to himself; tasya—of him; dṛṣṭā—by observing; ariṣṭena—bad omens; cetasā—by the mind; rājñaḥ—of the king; prati—back; āgamat—came; brahman—O brāhmaṇas; yadu-puryāḥ—from the kingdom of the Yadus; kapi-dhvajaḥ—Arjuna..
Translation
O Brāhmaṇa Śaunaka, while Mahārāja Yudhiṣṭhira, observing the inauspicious signs on the earth at that time, was thus thinking to himself, Arjuna came back from the city of the Yadus [Dvārakā].
Verse 22 of 41