← Canto 1: Creation

Chapter 8: Prayers by Queen Kuntī, and Parīkṣit Saved

Verse 12 of 52
SB 1.8.12

तर्ह्येवाथ मुनिश्रेष्ठ पाण्डवाः पंच सायकान् आत्मनो ऽभिमुखान्दीप्तानालक्ष्यास्त्राण्युपाददुः

tarhy evātha muni-śreṣṭha pāṇḍavāḥ pañca sāyakān ātmano 'bhimukhān dīptān ālakṣyāstrāṇy upādaduḥ

Synonyms

tarhifor that; evaalso; athatherefore; muni-śreṣṭhaO chief amongst the munis; pāṇḍavāḥall the sons of Pāṇḍu; pañcafive; sāyakānweapons; ātmanaḥown selves; abhimukhāntowards; dīptānglaring; ālakṣyaseeing it; astrāṇiweapon; upādaduḥtook up..

Translation

O foremost amongst the great thinkers [munis] [Śaunaka], seeing the glaring brahmāstra proceeding towards them, the Pāṇḍavas took up their five respective weapons.

Purport

The brahmāstras are finer than the nuclear weapons. Aśvatthāmā discharged the brahmāstras simply to kill the Pāṇḍavas, namely the five brothers headed by Mahārāja Yudhiṣṭhira and their only grandson lying within the womb of Uttarā. Therefore the brahmāstra, more effective and finer than the atomic weapons, was not as blind as the atomic bombs. When the atomic bombs are discharged they do not discriminate between the target and others. Mainly the atomic bombs do harm to the innocent because there is no control. The brahmāstra is not like that. It marks out the target and proceeds accordingly without harming the innocent.

Verse 12 of 52
Prabhupāda Says