← Canto 1: Creation

Chapter 8: Prayers by Queen Kuntī, and Parīkṣit Saved

Verse 3 of 52
SB 1.8.3

तत्रासीनं कुरुपतिं धृतराष्ट्रं सहानुजम् गान्धारीं पुत्रशोकार्तां पृथां कृष्णां च माधवः

tatrāsīnaṁ kuru-patiṁ dhṛtarāṣṭraṁ sahānujam gāndhārīṁ putra-śokārtāṁ pṛthāṁ kṛṣṇāṁ ca mādhavaḥ

Synonyms

tatrathere; āsīnamsitting; kuru-patimthe King of the Kurus; dhṛtarāṣṭramDhṛtarāṣṭra; saha anujamwith his younger brother; gāndhārīmGāndhārī; putrason; śoka-artāmovertaken by bereavement; pṛthāmKuntī; kṛṣṇāmDraupadī; caalso; mādhavaḥLord Śrī Kṛṣṇa..

Translation

There the King of the Kurus, Mahārāja Yudhiṣṭhira, along with his younger brothers, Dhṛtarāṣṭra, Gāndhārī, Kuntī, Draupadī and also Lord Kṛṣṇa, all sat, overwhelmed with grief.

Purport

The Battle of Kurukṣetra was fought between family members, and thus all affected persons were also family members like Mahārāja Yudhiṣṭhira and brothers, Kuntī, Draupadī, Subhadrā, Dhṛtarāṣṭra, Gāndhārī and her daughters-in-law, etc. All the principal dead bodies were in some way or other related with each other, and therefore the family grief was combined. Lord Kṛṣṇa was also one of them as a cousin of the Pāṇḍavas and nephew of Kuntī, as well as brother of Subhadrā, etc. The Lord was, therefore, equally sympathetic toward all of them, and therefore He began to pacify them befittingly.

Verse 3 of 52
Prabhupāda Says