← Canto 3: The Status Quo

Chapter 1: Questions by Vidura

Verse 7 of 45
SB 3.1.7

यदा सभायां कुरुदेवदेव्याः केशाभिमर्शं सुतकर्म गर्ह्यम् न वारयामास नृपः स्नुषायाः स्वास्त्रैर्हरन्त्याः कुचकुंकुमानि

yadā sabhāyāṁ kuru-deva-devyāḥ keśābhimarśaṁ suta-karma garhyam na vārayāmāsa nṛpaḥ snuṣāyāḥ svāstrair harantyāḥ kuca-kuṅkumāni

Synonyms

yadāwhen; sabhāyāmthe assembly; kuru-deva-devyāḥof Draupadī, the wife of godly Yudhiṣṭhira; keśa-abhimarśaminsult by grabbing her hair; suta-karmaaction taken by his son; garhyamwhich was abominable; nadid not; vārayāmāsaforbidden; nṛpaḥthe King; snuṣāyāḥof his daughter-in-law; svāstraiḥby her tears; harantyāḥof she who was washing; kuca-kuṅkumānired dust on her breast..

Translation

The King did not forbid his son Duḥśāsana's abominable action of grabbing the hair of Draupadī, the wife of the godly King Yudhiṣṭhira, even though her tears washed the red dust on her breast.

Verse 7 of 45
Prabhupāda Says