यदा सभायां कुरुदेवदेव्याः केशाभिमर्शं सुतकर्म गर्ह्यम् न वारयामास नृपः स्नुषायाः स्वास्त्रैर्हरन्त्याः कुचकुंकुमानि
yadā sabhāyāṁ kuru-deva-devyāḥ keśābhimarśaṁ suta-karma garhyam na vārayāmāsa nṛpaḥ snuṣāyāḥ svāstrair harantyāḥ kuca-kuṅkumāni
Synonyms
yadā—when; sabhāyām—the assembly; kuru-deva-devyāḥ—of Draupadī, the wife of godly Yudhiṣṭhira; keśa-abhimarśam—insult by grabbing her hair; suta-karma—action taken by his son; garhyam—which was abominable; na—did not; vārayāmāsa—forbidden; nṛpaḥ—the King; snuṣāyāḥ—of his daughter-in-law; svāstraiḥ—by her tears; harantyāḥ—of she who was washing; kuca-kuṅkumāni—red dust on her breast..
Translation
The King did not forbid his son Duḥśāsana's abominable action of grabbing the hair of Draupadī, the wife of the godly King Yudhiṣṭhira, even though her tears washed the red dust on her breast.