← Canto 3: The Status Quo

Chapter 17: Victory of Hiraṇyākṣa Over All the Directions of the Universe

Verse 18 of 31
SB 3.17.18

प्रजापतिर्नाम तयोरकार्षीद्यः प्राक्स्वदेहाद्यमयोरजायत तं वै हिरण्यकशिपुं विदुः प्रजा यं तं हिरण्याक्षमसूत साग्रतः

prajāpatir nāma tayor akārṣīd yaḥ prāk sva-dehād yamayor ajāyata taṁ vai hiraṇyakaśipuṁ viduḥ prajā yaṁ taṁ hiraṇyākṣam asūta sāgrataḥ

Synonyms

prajāpatiḥKaśyapa; nāmanames; tayoḥof the two; akārṣītgave; yaḥwho; prākfirst; sva-dehātfrom his body; yamayoḥof the twins; ajāyatawas delivered; tamhim; vaiindeed; hiraṇyakaśipumHiraṇyakaśipu; viduḥknow; prajāḥpeople; yamwhom; tamhim; hiraṇyākṣamHiraṇyākṣa; asūtagave birth to; she (Diti); agrataḥfirst..

Translation

Kaśyapa, Prajāpati, the creater of the living entities, gave his twin sons their names; the one who was born first he named Hiraṇyākṣa, and the one who was first conceived by Diti he named Hiraṇyakaśipu.

Purport

There is an authoritative Vedic literature called Piṇḍa-siddhi in which the scientific understanding of pregnancy is very nicely described. It is stated that when the male secretion enters the menstrual flux in the uterus in two successive drops, the mother develops two embryos in her womb, and she brings forth twins in a reverse order to that in which they were first conceived; the child conceived first is born later, and the one conceived later is brought forth first. The first child conceived in the womb lives behind the second child, so when birth takes place the second child appears first, and the first child appears second. In this case it is understood that Hiraṇyākṣa, the second child conceived, was delivered first, whereas Hiraṇyakaśipu, the child who was behind him, having been conceived first, was born second.

Verse 18 of 31
Prabhupāda Says