तत्रोपलभ्यासुरलोकपालकं यादोगणानामृषभं प्रचेतसम् स्मयन्प्रलब्धुं प्रणिपत्य नीचवज्जगाद मे देह्यधिराज संयुगम्
tatropalabhyāsura-loka-pālakaṁ yādo-gaṇānām ṛṣabhaṁ pracetasam smayan pralabdhuṁ praṇipatya nīcavaj jagāda me dehy adhirāja saṁyugam
Synonyms
tatra—there; upalabhya—having reached; asura-loka—of the regions where the demons reside; pālakam—the guardian; yādas-gaṇānām—of the acquatic creatures; ṛṣabham—the lord; pracetasam—Varuṇa; smayan—smiling; pralabdhum—to make fun; praṇipatya—having bowed down; nīcavat—like a lowborn man; jagāda—he said; me—to me; dehi—give; adhirāja—O great lord; saṁyugam—battle..
Translation
Then he reached the Vibhāvarī, the home of Varuṇa, the lord of the aquatic creatures and the guardian of the lower regions of the universe where the demons generally reside. He fell there at the latter's feel like a lowborn man, and to make fun of him he said with a smile, "Give me battle, O Supreme Lord!"
Purport
The demoniac person always challenges others and tries to occupy others' property by force. Here these symptoms are fully displayed by Hiraṇyākṣa, who begged war from a person who had no desire to fight.