Verse 2 of 35
SB 9.16.2
कदाचिद्रेणुका याता गंगायां पद्ममालिनम् गन्धर्वराजं क्रीडन्तमप्सरोभिरपश्यत
kadācid reṇukā yātā gaṅgāyāṁ padma-mālinam gandharva-rājaṁ krīḍantam apsarobhir apaśyata
Synonyms
kadācit—once upon a time; reṇukā—Jamadagni's wife, the mother of Lord Paraśurāma; yātā—went; gaṅgāyām—to the bank of the River Ganges; padma-mālinam—decorated with a garland of lotus flowers; gandharva-rājam—the King of the Gandharvas; krīḍantam—sporting; apsarobhiḥ—with the Apsarās (heavenly society girls); apaśyata—she saw..
Translation
Once when Reṇukā, the wife of Jamadagni, went to the bank of the Ganges to get water, she saw the King of the Gandharvas, decorated with a garland of lotuses and sporting in the Ganges with celestial women [Apsarās].
Verse 2 of 35