prāyaśaḥ sādhavo loke parair dvandveṣu yojitāḥ na vyathanti na hṛṣyanti yata ātmā'guṇāśrayaḥ
Synonyms
prāyaśaḥ—generally; sādhavaḥ—saints, loke—in this world; loke—by others; paraiḥ—in the matter of duality; dvandveṣu—being engaged; yojitāḥ—never; na—distressed; vyathanti—neither; na—takes pleasure; hṛṣyanti—because; yataḥ—self; ātmā—transcendental.
Translation
Generally the transcendentalists even though they are engaged by others in the duality of material world, neither they are distressed nor they take pleasures in them on account of transcendentally engaged.
Purport
The transcendentalists are the emperic philosophers, mystics and the devotees of the Lord. Emperic philosophers aims at the perfection of merging into the being of Absolute, the mystics aims at perceiving the all pervading Super Soul and the devotees of the Lord are engaged in the transcendental loving service of the Personality of Godhead. As Brahman Paramatam or Bhagawa are different phases of the same transcendence all the above mentioned transcendentalist are boyond the three modes of material nature. Material distresses and happinesses are products of the three modes and therefore the causes of such material distress and happiness have nothing to do with the transcendentalists. Both the sage and the king were transcendentalists. The king was a devotee and the Risi was a mystic. Therefore both of them were unattached to the accidental incidence created by the Supreme will. The playful child was an instrument in fulfilling the Lords will.