taṁ mopayātaṁ pratiyantu viprā gaṅgā ca devī dhṛta-cittam īśe dvijopasṛṣṭaḥ kuhakas takṣako vā daśatv alaṁ gāyata viṣṇu-gāthāḥ
Synonyms
tam—for that reason; mā—me; upayātam—taken shelter of; pratiyantu—just take it from me; viprāḥ—oh the brahmins; gaṅgā—mother Ganges; ca—also; devī—direct representative of the Lord; dhṛta—taken up; cittam—heart; īśe—unto the Lord; dvija-upasṛṣṭaḥ—created by the brahmin; kuhakaḥ—something magical; takṣakaḥ—the snake-bird; vā—either; daśatu—let it bite; alam—without further delay; gāyata—please go on singing; viṣṇu-gāthāḥ—narration of the deeds of Vishnu.
Translation
Oh the brahmins just accept me as the completely surrendered soul and let mother Ganges the representative of the Lord also accept me like that as I have already taken up in my heart the lotus feet of the Lord. Let the snake bird or something magical created by the brahmin, bite me atonce but what I want that you all may go on singing the deeds of Lord Vishnu.
Purport
As soon as one is given up completely unto the Lotus feet of the Supreme Lord one is not at all afraid of death. The atmosphere created by the persence of great devotees of the Lord on the bank of the Ganges and Maharaj Parikshit's completely acceptance of the Lord's Lotus feet all were sufficient guarantee for the King for going back to home back to Godhead. He became thus absolutely free from all fear of death.