api me bhagavān prītaḥ kṛṣṇaḥ pāṇḍu-suta-priyaḥ paitṛ-ṣvaseya-prīty-arthaṁ tad-gotrasyātta-bāndhavaḥ
Synonyms
api—definitely; me—untome; bhagavān—the Personality of Godhead; prītaḥ—pleased; kṛṣṇaḥ—the Lord; pāṇḍu-suta—the sons of king Pandu; priyaḥ—dear; paitṛ—in relation with farher; svaseya—the sons of sister; prīti—satisfaction; artham—for the matter of; tat—their; gotrasya—of the descendant; ātta—accepted; bāndhavaḥ—as friend.
Translation
Lord Krishna the Personality of Godhead who is very dear to sons of king Pandu; therefore, the Lord just to please his great cousin brothers has accepted me also as one of those relatives.
Purport
A pure and exclusive devotee of the Lord serves his family interest more dexterously than otherswho are too much attached to the illusory family affairs. Generally people are attached to family matters and the whole economic empetus of the human society is moving under the influence of family affection. Such deluded persons have no information that one can render better service for the family by becoming the devotee of the Lord. The Lord gives special protection to the members and descendants of a devotee, even such members of the devotee's family are themselves non-devotees ! Maharaj Prahlad was a great devotee of the Lord but his father Hiranya Kashipu was a great atheist and declared enemy of the Lord. But inspite of all these Hiranya Kashipu was awarded salvation on account of his becoming the father of Maharaj Prahlad. The Lord is so kind that he gives all protection to the family members of his devotee and as such the devotee has nothing to bother about his family members even if such family menbers are left aside for discharging devotional service by the devotee of the Lord. Maharaj Yudhisthir and brothers were the sons of Kunti the paternal aunt of Lord Krishna and Maharaj Parikshit admits the patronage of Lord Krishna upon him on account of his becoming the only grandson of the great Pandavas.