श्रीशुक उवाच गोपा नन्दादयः श्रुत्वा द्रुमयोः पततो रवम् तत्राजग्मुः कुरुश्रेष्ठ निर्घातभयशंकिताः
śrī-śuka uvāca gopā nandādayaḥ śrutvā drumayoḥ patato ravam tatrājagmuḥ kuru-śreṣṭha nirghāta-bhaya-śaṅkitāḥ
Synonyms
śrī-śukaḥ uvāca—Śrī Śukadeva Gosvāmī said; gopāḥ—all the cowherd men; nanda-ādayaḥ—headed by Nanda Mahārāja; śrutvā—hearing; drumayoḥ—of the two trees; patatoḥ—falling down; ravam—the high sound, as terrible as a thunderbolt; tatra—there, on the spot; ājagmuḥ—went; kuru-śreṣṭha—O Mahārāja Parīkṣit; nirghāta-bhaya-śaṅkitāḥ—who were afraid of falling thunderbolts..
Translation
Śukadeva Gosvāmī continued: O Mahārāja Parīkṣit, when the yamala-arjuna trees fell, all the cowherd men in the neighborhood, hearing the fierce sound and fearing thunderbolts, went to the spot.