← Canto 10: The Summum Bonum

Chapter 11: The Childhood Pastimes of Kṛṣṇa

Verse 13 of 57
SB 10.11.13

नोपेयातां यदाहूतौ क्रीडासंगेन पुत्रकौ यशोदां प्रेषयामास रोहिणी पुत्रवत्सलाम्

nopeyātāṁ yadāhūtau krīḍā-saṅgena putrakau yaśodāṁ preṣayām āsa rohiṇī putra-vatsalām

Synonyms

na upeyātāmwould not return home; yadāwhen; āhūtauThey were called back from playing; krīḍā-saṅgenabecause of so much attachment to playing with other boys; putrakauthe two sons (Kṛṣṇa and Balarāma); yaśodām preṣayām āsasent Mother Yaśodā to call Them; rohiṇīmother Rohiṇī; putra-vatsalāmbecause Mother Yaśodā was a more affectionate mother to Kṛṣṇa and Balarāma..

Translation

Because of being too attached to playing with the other boys, Kṛṣṇa and Balarāma did not return upon being called by Rohiṇī. Therefore Rohiṇī sent Mother Yaśodā to call Them back, because Mother Yaśodā was more affectionate to Kṛṣṇa and Balarāma.

Purport

Yaśodāṁ preṣayām āsa. These very words show that since Kṛṣṇa and Balarāma did not care to return in response to the order of Rohiṇī, Rohiṇī thought that if Yaśodā called They would have to return, for Yaśodā was more affectionate to Kṛṣṇa and Balarāma.

Verse 13 of 57
Prabhupāda Says