← Canto 3: The Status Quo

Chapter 12: Creation of the Kumāras and Others

Verse 32 of 57
SB 3.12.32

तस्मै नमो भगवते य इदं स्वेन रोचिषा आत्मस्थं व्यंजयामास स धर्मं पातुमर्हति

tasmai namo bhagavate ya idaṁ svena rociṣā ātmasthaṁ vyañjayāmāsa sa dharmaṁ pātum arhati

Synonyms

tasmaiunto Him; namaḥobeisances; bhagavateunto the Personality of Godhead; yaḥwho; idamthis; svenaby His own; rociṣāeffulgence; ātma-sthamsituated in Himself; vyañjayāmāsahas manifested; saḥHe; dharmamreligion; pātumfor protection; arhatimay kindly do so..

Translation

Let us offer our respectful obeisances unto the Personality of Godhead, who, by His own effulgence, while situated in Himself, has manifested this cosmos. May He also protect religion for all goodness.

Purport

Lust for sexual intercourse is so strong that it appears herein that Brahmā could not be dissuaded from his determination in spite of the appeal by his great sons like Marīci. Therefore, the great sons began to pray to the Supreme Lord for the good sense of Brahmā. It is only by the grace of the Supreme Lord that one can be protected from the allurement of lusty material desires. The Lord gives protection to devotees who are always engaged in His transcendental loving service, and by His causeless mercy He forgives the accidental fall of a devotee. Therefore, sages like Marīci prayed for the mercy of the Lord, and their prayer was fruitful.

Verse 32 of 57
Prabhupāda Says