← Canto 8: Withdrawal of the Cosmic Creations

Chapter 24: Matsya, the Lord's Fish Incarnation

Verse 22 of 59
SB 8.24.22

नैतन्मे स्वस्तये राजन्नुदकं सलिलौकसः निधेहि रक्षायोगेन ह्रदे मामविदासिनि

naitan me svastaye rājann udakaṁ salilaukasaḥ nidhehi rakṣā-yogena hrade mām avidāsini

Synonyms

nanot; etatthis; meunto Me; svastayecomfortable; rājanO King; udakamwater; salila-okasaḥbecause I am a big aquatic; nidhehiput; rakṣā-yogenaby some means; hradein a lake; māmMe; avidāsiniperpetual..

Translation

The fish then said: O King, I am a large aquatic, and this water is not at all suitable for Me. Now kindly find some way to save Me. It would be better to put Me in the water of a lake that will never reduce.

Verse 22 of 59
Prabhupāda Says