← Canto 1: Creation

Chapter 13: Dhṛtarāṣṭra Quits Home

Verse 5 of 59
SB 1.13.5

प्रत्युज्जग्मुः प्रहर्षेण प्राणं तन्व इवागतम् अभिसंगम्य विधिवत्परिष्वंगाभिवादनैः

pratyujjagmuḥ praharṣeṇa prāṇaṁ tanva ivāgatam abhisaṅgamya vidhivat pariṣvaṅgābhivādanaiḥ

Synonyms

pratitowards; ujjagmuḥwent; praharṣeṇawith great delight; prāṇamlife; tanvaḥof the body; ivalike; āgatamreturned back; abhisaṅgamyaapproaching; vidhivatin due form; pariṣvaṅgaembracing; abhivādanaiḥby obeisances..

Translation

With great delight they all approached him, as if life returned to their bodies. They exchanged obeisances and welcomed each other with embraces.

Purport

In the absence of consciousness, the limbs of the body remain inactive. But when consciousness returns, the limbs and senses become active, and existence itself becomes delightful. Vidura was so dear to the members of the Kaurava family that his long absence from the palace was comparable to inactivity. All of them were feeling acute separation from Vidura, and therefore his return to the palace was joyful for all.

Verse 5 of 59
Prabhupāda Says