Verse 38 of 73
SB 6.18.38
निशम्य तद्वचो विप्रो विमनाः पर्यतप्यत अहो अधर्मः सुमहानद्य मे समुपस्थितः
niśamya tad-vaco vipro vimanāḥ paryatapyata aho adharmaḥ sumahān adya me samupasthitaḥ
Synonyms
niśamya—hearing; tat-vacaḥ—her words; vipraḥ—the brāhmaṇa; vimanāḥ—aggrieved; paryatapyata—lamented; aho—alas; adharmaḥ—impiety; su-mahān—very great; adya—today; me—upon me; samupasthitaḥ—has come..
Translation
Upon hearing Diti's request, Kaśyapa Muni was very much aggrieved. "Alas," he lamented, "now I face the danger of the impious act of killing Indra."
Purport
Although Kaśyapa Muni was eager to fulfill the desire of his wife Diti, when he heard that she wanted a son to kill Indra his jubilation was immediately reduced to nothing because he was averse to the idea.
Verse 38 of 73