Verse 59 of 73
SB 6.18.59
नाध्यगच्छद्व्रतच्छिद्रं तत्परो ऽथ महीपते चिन्तां तीव्रां गतः शक्रः केन मे स्याच्छिवं त्विह
nādhyagacchad vrata-cchidraṁ tat-paro 'tha mahī-pate cintāṁ tīvrāṁ gataḥ śakraḥ kena me syāc chivaṁ tv iha
Synonyms
na—not; adhyagacchat—could find; vrata-chidram—a fault in the execution of the vow; tat-paraḥ—intent upon that; atha—thereupon; mahī-pate—O master of the world; cintām—anxiety; tīvrām—intense; gataḥ—obtained; śakraḥ—Indra; kena—how; me—my; syāt—can there be; śivam—well-being; tu—then; iha—here..
Translation
O master of the entire world, when Indra could find no faults, he thought, "How will there be good fortune for me?" Thus he was full of deep anxiety.
Verse 59 of 73