kaccit te 'nāmayaṁ tāta bhraṣṭa-tejā vibhāsi me alabdha-māno 'vajñātaḥ kiṁ vā tāta ciroṣitaḥ
Synonyms
kaccit—whether; te—your; anāmayam—health is alright; tāta—my dear brother; bhraṣṭa—bereft of; tejāḥ—lusture; vibhāsi—appear; me—to me; alabdha-mānaḥ—without any respect; avajñātaḥ—neglected; kim—whether; vā—or; tāta—my dear brother; ciroṣitaḥ—on account long residence.
Translation
My brother Arjuna please tell me if you are alright by your health ? You appear to me lost of bodily lusture. Whether it is due to your disrespect or negligence by others due to your long stay at Dwarka ?
Purport
From all angles of vision Maharaj enquired from Arjuna about the welfare of Dwarka but he concluded at last that so long the Lord Sri Krishna Himself is there, nothing inauspicious could happen there. But at the same time Arjuna appeared to be bereft of his bodily lusture and thus he enquired about his personal welfare and asked so many vital questions.