← Canto 8: Withdrawal of the Cosmic Creations

Chapter 11: King Indra Annihilates the Demons

Verse 32 of 48
SB 8.11.32

न तस्य हि त्वचमपि वज्र ऊर्जितो बिभेद यः सुरपतिनौजसेरितः तदद्भुतं परमतिवीर्यवृत्रभित्तिरस्कृतो नमुचिशिरोधरत्वचा

na tasya hi tvacam api vajra ūrjito bibheda yaḥ sura-patinaujaseritaḥ tad adbhutaṁ param ativīrya-vṛtra-bhit tiraskṛto namuci-śirodhara-tvacā

Synonyms

nanot; tasyaof him (Namuci); hiindeed; tvacam apieven the skin; vajraḥthe thunderbolt; ūrjitaḥvery powerful; bibhedacould pierce; yaḥthe weapon which; sura-patināby the king of the demigods; ojasāvery forcefully; īritaḥhad been released; tattherefore; adbhutam paramit was extraordinarily wonderful; ativīrya-vṛtra-bhitso powerful that it could pierce the body of the very powerful Vṛtrāsura; tiraskṛtaḥ(now in the future) which had been repelled; namuci-śirodhara-tvacāby the skin of Namuci's neck..

Translation

Although King Indra hurled his thunderbolt at Namuci with great force, it could not even pierce his skin. It is very wonderful that the famed thunderbolt that had pierced the body of Vṛtrāsura could not even slightly injure the skin of Namuci's neck.

Verse 32 of 48
Prabhupāda Says