← Canto 4: The Creation of the Fourth Order

Chapter 8: Dhruva Mahārāja Leaves Home for the Forest

Verse 16 of 81
SB 4.8.16

सोत्सृज्य धैर्यं विललाप शोक दावाग्निना दावलतेव बाला वाक्यं सपत्न्याः स्मरती सरोज श्रिया दृशा बाष्पकलामुवाह

sotsṛjya dhairyaṁ vilalāpa śoka- dāvāgninā dāva-lateva bālā vākyaṁ sapatnyāḥ smaratī saroja- śriyā dṛśā bāṣpa-kalām uvāha

Synonyms

she; utsṛjyagiving up; dhairyampatience; vilalāpalamented; śoka-dāva-agnināby the fire of grief; dāva-latā ivalike burnt leaves; bālāthe woman; vākyamwords; sapatnyāḥspoken by her co-wife; smaratīremember; saroja-śriyāa face as beautiful as a lotus; dṛśāby looking; bāṣpa-kalāmweeping; uvāhasaid..

Translation

This incident was unbearable to Sunīti's patience. She began to burn as if in a forest fire, and in her grief she became just like a burnt leaf and so lamented. As she remembered the words of her co-wife, her bright lotuslike face became filled with tears, and thus she spoke.

Purport

When a man is aggrieved, he feels exactly like a burnt leaf in a forest fire. Sunīti's position was like that, and although her face was as beautiful as a lotus flower, it dried up because of the burning fire caused by the harsh words of her co-wife.

Verse 16 of 81
Prabhupāda Says