← Bhagavad-gītā

Chapter 11: The Universal Form

Verse 24 of 52
Bg 11.24

नभः स्पृशं दीप्तमनेकवर्णं व्यात्ताननं दीप्तविशालनेत्रम् दृष्ट्वा हि त्वां प्रव्यथितान्तरात्मा धृतिं न विन्दामि शमं च विष्णो

nabhaḥ spṛśaṁ dīptam aneka-varṇaṁ vyāttānanaṁ dīpta-viśāla-netram dṛṣṭvā hi tvāṁ pravyathitāntarātmā dhṛtiṁ na vindāmi śamaṁ ca viṣṇo

Synonyms

nabhaḥ spṛśamtouching the sky; dīptamglowing; anekamany; varṇamcolor; vyāttāopen; ānanammouth; dīptaglowing; viśālavery great; netrameyes; dṛṣṭvāby seeing; hicertainly; tvāmYou; pravyathitāperturbed; antaḥwithin; ātmāsoul; dhṛtimsteadiness; nano; vindāmiand have; śamammental tranquility; caalso; viṣṇoO Lord Viṣṇu..

Translation

O all-pervading Viṣṇu, I can no longer maintain my equilibrium. Seeing Your radiant colors fill the skies and beholding Your eyes and mouths, I am afraid.

Verse 24 of 52
Prabhupāda Says