आख्याहि मे को भवानुग्ररूपो नमो ऽस्तु ते देववर प्रसीद विज्ञातुमिच्छामि भवन्तमाद्यं न हि प्रजानामि तव प्रवृत्तिम्
ākhyāhi me ko bhavān ugra-rūpo namo 'stu te deva-vara prasīda vijñātum icchāmi bhavantam ādyaṁ na hi prajānāmi tava pravṛttim
Synonyms
ākhyāhi—please explain; me—unto me; kaḥ—who; bhavān—You; ugra-rūpaḥ—fierce form; namaḥ astu—obeisances; te—unto You; deva-vara—the great one amongst the demigods; prasīda—be gracious; vijñātum—just to know; icchāmi—I wish; bhavantam—You; ādyam—the original; na—never; hi—certainly; prajānāmi—do I know; tava—Your; pravṛttim—mission..
Translation
O Lord of lords, so fierce of form, please tell me who You are. I offer my obeisances unto You; please be gracious to me. I do not know what Your mission is, and I desire to hear of it.