← Bhagavad-gītā

Chapter 11: The Universal Form

Verse 44 of 52
Bg 11.44

तस्मात्प्रणम्य प्रणिधाय कायं प्रसादये त्वामहमीशमीड्यम् पितेव पुत्रस्य सखेव सख्युः प्रियः प्रियायार्हसि देव सोढुम्

tasmāt praṇamya praṇidhāya kāyaṁ prasādaye tvām aham īśam īḍyam piteva putrasya sakheva sakhyuḥ priyaḥ priyāyārhasi deva soḍhum

Synonyms

tasmāttherefore; praṇamyaafter offering obeisances; praṇidhāyalaying down; kāyambody; prasādayeto beg mercy; tvāmunto you; ahamI; īśamunto the Supreme Lord; īḍyamwho is worshipable; pitā ivalike a father; putrasyaof a son; sakhā ivalike a friend; sakhyuḥof a friend; priyaḥlover; priyāyāḥof the dearmost; arhasiYou should; devamy Lord; soḍhumtolerate..

Translation

You are the Supreme Lord, to be worshiped by every living being. Thus I fall down to offer You my respects and ask Your mercy. Please tolerate the wrongs that I may have done to You and bear with me as a father with his son, or a friend with his friend, or a lover with his beloved.

Purport

Kṛṣṇa's devotees relate to Kṛṣṇa in various relationships; one might treat Kṛṣṇa as a son, one might treat Kṛṣṇa as a husband, as a friend, as a master, etc. Kṛṣṇa and Arjuna are related in friendship. As the father tolerates, or the husband or master tolerates, so Kṛṣṇa tolerates.

Verse 44 of 52