Verse 87 of 120
Cc Ādi 2.87
বিরুদ্ধার্থ কহ তুমি, কহিতে কর রোষ তোমার অর্থে অবিমৃষ্টবিধেযাংশদোষ
विरुद्धार्थ कह तुमि, कहिते कर रोष तोमार अर्थे अविमृष्टविधेयांशदोष
viruddhārtha kaha tumi, kahite kara roṣa tomāra arthe avimṛṣṭa-vidheyāṁśa-doṣa
Synonyms
viruddha-artha—contrary meaning; kaha—say; tumi—you; kahite—putting out; kara—you do; roṣa—anger; tomāra—your; arthe—in the meaning; avimṛṣṭa-vidheya-aṁśa—of the unconsidered predicate portion; doṣa—the fault..
Translation
You say something contradictory and become angry when this is pointed out. Your explanation has the defect of a misplaced object. This is an unconsidered adjustment.
Verse 87 of 120