← Canto 10: The Summum Bonum

Chapter 13: The Stealing of the Boys and Calves by Brahmā

Verse 21 of 63
SB 10.13.21

तत्तद्वत्सान्पृथङ्नीत्वा तत्तद्गोष्ठे निवेश्य सः तत्तदात्माभवद्राजंस्तत्तत्सद्म प्रविष्टवान्

tat-tad-vatsān pṛthaṅ nītvā tat-tad-goṣṭhe niveśya saḥ tat-tad-ātmābhavad rājaṁs tat-tat-sadma praviṣṭavān

Synonyms

tat-tat-vatsānthe calves, which belonged to different cows; pṛthakseparately; nītvābringing; tat-tat-goṣṭheto their respective cow sheds; niveśyaentering; saḥKṛṣṇa; tat-tat-ātmāas originally different individual souls; abhavatHe expanded Himself in that way; rājanO King Parīkṣit; tat-tat-sadmatheir respective houses; praviṣṭavānentered (Kṛṣṇa thus entered everywhere)..

Translation

O Mahārāja Parīkṣit, Kṛṣṇa, who had divided Himself as different calves and also as different cowherd boys, entered different cow sheds as the calves and then different homes as different boys.

Purport

Kṛṣṇa had many, many friends, of whom Śrīdāmā, Sudāmā and Subala were prominent. Thus Kṛṣṇa Himself became Śrīdāmā, Sudāmā and Subala and entered their respective houses with their respective calves.

Verse 21 of 63
Prabhupāda Says