← Canto 10: The Summum Bonum

Chapter 13: The Stealing of the Boys and Calves by Brahmā

Verse 26 of 63
SB 10.13.26

व्रजौकसां स्वतोकेषु स्नेहवल्ल्याब्दमन्वहम् शनैर्निःसीम ववृधे यथा कृष्णे त्वपूर्ववत्

vrajaukasāṁ sva-tokeṣu sneha-vally ābdam anvaham śanair niḥsīma vavṛdhe yathā kṛṣṇe tv apūrvavat

Synonyms

vraja-okasāmof all the inhabitants of Vraja, Vṛndāvana; sva-tokeṣufor their own sons; sneha-vallīthe creeper of affection; ā-abdamfor one year; anu-ahamevery day; śanaiḥgradually; niḥsīmawithout limit; vavṛdheincreased; yathā kṛṣṇeexactly accepting Kṛṣṇa as their son; tuindeed; apūrva-vatas it had not been previously..

Translation

Although the inhabitants of Vrajabhūmi, the cowherd men and cowherd women, previously had more affection for Kṛṣṇa than for their own children, now, for one year, their affection for their own sons continuously increased, for Kṛṣṇa had now become their sons. There was no limit to the increment of their affection for their sons, who were now Kṛṣṇa. Every day they found new inspiration for loving their children as much as they loved Kṛṣṇa.

Verse 26 of 63
Prabhupāda Says