शृणुष्वावहितो राजन्नपि गुह्यं वदामि ते ब्रूयुः स्निग्धस्य शिष्यस्य गुरवो गुह्यमप्युत
śṛṇuṣvāvahito rājann api guhyaṁ vadāmi te brūyuḥ snigdhasya śiṣyasya guravo guhyam apy uta
Synonyms
śṛṇusva—please hear; avahitaḥ—with great attention; rājan—O King (Mahārāja Parīkṣit); api—although; guhyam—very confidential (because ordinary men cannot understand the activities of Kṛṣṇa); vadāmi—I shall explain; te—unto you; brūyuḥ—explain; snigdhasya—submissive; śiṣyasya—of a disciple; guravaḥ—spiritual masters; guhyam—very confidential; api uta—even so..
Translation
O King, kindly hear me with great attention. Although the activities of the Supreme Lord are very confidential, no ordinary man being able to understand them, I shall speak about them to you, for spiritual masters explain to a submissive disciple even subject matters that are very confidential and difficult to understand.