আচম্বিতে নৃসিংহানন্দ তাহাঙি আইলা দুঙ্হে তাঙ্রে মিলিঽ তবে স্থানে বসাইলা দুঙ্হে দুঃখী দেখিঽ তবে কহে নৃসিংহানন্দ ঽতোমা দুঙ্হাকারে কেনে দেখি নিরানন্দ?ঽ
आचम्बिते नृसिंहानन्द ताहाङि आइला दुङ्हे ताङ्रे मिलिऽ तबे स्थाने वसाइला दुङ्हे दुःखी देखिऽ तबे कहे नृसिंहानन्द ऽतोमा दुङ्हाकारे केने देखि निरानन्द?ऽ
ācambite nṛsiṁhānanda tāhāṅi āilā duṅhe tāṅre mili' tabe sthāne vasāilā duṅhe duḥkhī dekhi' tabe kahe nṛsiṁhānanda 'tomā duṅhākāre kene dekhi nirānanda?'
Synonyms
ācambite—all of a sudden; nṛsiṁhānanda—Nṛsiṁhānanda; tāhāṅi āilā—came there; duṅhe—Śivānanda and Jagadānanda; tāṅre—him; mili'—meeting; tabe—then; sthāne vasāilā—caused to sit; duṅhe—both; duḥkhī—unhappy; dekhi'—seeing; tabe—then; kahe nṛsiṁhānanda—Nṛsiṁhānanda began to speak; tomā duṅhākāre—both of you; kene—why; dekhi—I see; nirānanda—unhappy..
Translation
Suddenly Nṛsiṁhānanda arrived, and Jagadānanda and Śivānanda arranged for him to sit near them. Seeing them both so unhappy, Nṛsiṁhānanda inquired, "Why do I see that you are both despondent?"