Verse 94 of 152
Cc Madhya 7.94
ভক্তগণ উপবাসী তাহাঙি রহিলা আর দিনে দুঃখী হঞা নীলাচলে আইলা
भक्तगण उपवासी ताहाङि रहिला आर दिने दुःखी हञा नीलाचले आइला
bhakta-gaṇa upavāsī tāhāṅi rahilā āra dine duḥkhī hañā nīlācale āilā
Synonyms
bhakta-gaṇa—the devotees; upavāsī—fasting; tāhāṅi—there; rahilā—remained; āra dine—on the next day; duḥkhī—unhappy; hañā—becoming; nīlācale—to Jagannātha Purī; āilā—returned..
Translation
All the devotees remained there and fasted, but the next day they all unhappily returned to Jagannātha Purī.
Verse 94 of 152