Verse 24 of 160
Cc Madhya 22.24
ঽকৃষ্ণনিত্যদাসঽ—জীব তাহা ভুলিঽ গেল এই দোষে মাযা তার গলায বান্ধিল
ऽकृष्णनित्यदासऽ—जीव ताहा भुलिऽ गेल एइ दोषे माया तार गलाय बान्धिल
'kṛṣṇa-nitya-dāsa'—jīva tāhā bhuli' gela ei doṣe māyā tāra galāya bāndhila
Synonyms
kṛṣṇa-nitya-dāsa—eternal servant of Kṛṣṇa; jīva—the living entity; tāhā—that; bhuli'—forgetting; gela—went; ei doṣe—for this fault; māyā—the material energy; tāra—his; galāya—on the neck; bāndhila—has bound..
Translation
"The living entity is bound around the neck by the chain of māyā because he has forgotten that he is eternally a servant of Kṛṣṇa.
Verse 24 of 160