Verse 67 of 160
Cc Madhya 22.67
শাস্ত্রযুক্তি নাহি জানে দৃঢ, শ্রদ্ধাবান্ ঽমধ্যমঅধিকারীঽ সেই মহাভাগ্যবান্
शास्त्रयुक्ति नाहि जाने दृढ, श्रद्धावान् ऽमध्यमअधिकारीऽ सेइ महाभाग्यवान्
śāstra-yukti nāhi jāne dṛḍha, śraddhāvān 'madhyama-adhikārī' sei mahā-bhāgyavān
Synonyms
śāstra-yukti—logical arguments on the basis of revealed scripture; nāhi—not; jāne—knows; dṛḍha—firmly; śraddhāvān—faithful; madhyama-adhikārī—second-class devotee; sei—he; mahā-bhāgyavān—very fortunate..
Translation
"One who is not very expert in argument and logic based on revealed scriptures but who has firm faith is considered a second-class devotee. He also must be considered most fortunate.
Verse 67 of 160