অত আত্যন্তিকং ক্ষেমং পৃচ্ছামো ভবতো ঽনঘাঃ সংসারে ঽস্মিন্ক্ষণার্ধো ঽপি সত্সংগঃ সেবধির্নৃণাম্
अत आत्यन्तिकं क्षेमं पृच्छामो भवतो ऽनघाः संसारे ऽस्मिन्क्षणार्धो ऽपि सत्संगः सेवधिर्नृणाम्
ata ātyantikaṁ kṣemaṁ pṛcchāmo bhavato 'naghāḥ saṁsāre 'smin kṣaṇārdho 'pi sat-saṅgaḥ sevadhir nṛṇām
Synonyms
ataḥ—therefore (due to the rareness of seeing pure devotees of the Lord); ātyantikam—supreme; kṣemam—auspiciousness; pṛcchāmaḥ—we are asking; ātyantikam—supreme; kṣemam—auspiciousness; pṛcchāmaḥ—we are asking; bhavataḥ—you; anaghāḥ—O sinless ones; saṁsāre—in the material world; asmin—this; kṣaṇa-ardhaḥ—lasting half a moment; api—even; sat-saṅgaḥ—association with devotees; sevadhiḥ—a treasure; nṛṇām—for human society..
Translation
" 'O devotees! O you who are free from all sins! Let me inquire from you about that which is supremely auspicious for all living entities. Association with a pure devotee for even half a moment in this material world is the greatest treasure for human society.'
Purport
This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (11.2.30).