Antya-līlā

Chapter 19: The Inconceivable Behavior of Lord Śrī Caitanya Mahāprabhu

Verse 49 of 112
Cc Antya 19.49

ঽঅক্রূর করে তোমার দোষ, আমায কেনে কর রোষঽ, ইহা যদি কহ ঽদুরাচারঽ তুই অক্রূরমূর্তি ধরিঽ, কৃষ্ণ নিলি চুরি করিঽ, অন্যের নহে ঐছে ব্যবহার

ऽअक्रूर करे तोमार दोष, आमाय केने कर रोषऽ, इहा यदि कह ऽदुराचारऽ तुइ अक्रूरमूर्ति धरिऽ, कृष्ण निलि चुरि करिऽ, अन्येर नहे ऐछे व्यवहार

'akrūra kare tomāra doṣa, āmāya kene kara roṣa', ihā yadi kaha 'durācāra' tui akrūra-mūrti dhari', kṛṣṇa nili curi kari', anyera nahe aiche vyavahāra

Synonyms

akrūraAkrūra; karedoes; tomāra doṣafault to you; āmāyaunto me; kenewhy; karayou do; roṣaanger; ihāthis; yadiif; kahayou say; durācāraO misbehaved (Providence); tuiyou; akrūra-mūrti dhari'taking the form of Akrūra; kṛṣṇaLord Kṛṣṇa; niliyou have taken; curi kari'stealing; anyeraof others; nahethere is not; aichethis type of; vyavahārabehavior..

Translation

"O misbehaved Providence! If you reply to us, 'Akrūra is actually at fault; why are you angry with me?' then I say to you, 'Providence, you have taken the form of Akrūra and have stolen Kṛṣṇa away. No one else would behave like this.'

Verse 49 of 112
Prabhupāda Says