Verse 28 of 212
Cc Madhya 4.28
বালক কহে,—গোপ আমি, এই গ্রামে বসি আমার গ্রামেতে কেহ না রহে উপবাসী
बालक कहे,—गोप आमि, एइ ग्रामे वसि आमार ग्रामेते केह ना रहे उपवासी
bālaka kahe,—gopa āmi, ei grāme vasi āmāra grāmete keha nā rahe upavāsī
Synonyms
bālaka kahe—the boy said; gopa āmi—I am a cowherd boy; ei grāme vasi—I reside in this village; āmāra grāmete—in My village; keha—anyone; nā—not; rahe—remains; upavāsī—without food..
Translation
The boy replied: "Sir, I am a cowherd boy, and I reside in this village. In My village, no one fasts.
Verse 28 of 212