অযি নন্দতনুজ কিংকরং পতিতং মাং বিষমে ভবাম্বুধৌ কৃপযা তব পাদপংকজ স্থিতধূলীসদৃশং বিচিন্তয
अयि नन्दतनुज किंकरं पतितं मां विषमे भवाम्बुधौ कृपया तव पादपंकज स्थितधूलीसदृशं विचिन्तय
ayi nanda-tanuja kiṅkaraṁ patitaṁ māṁ viṣame bhavāmbudhau kṛpayā tava pāda-paṅkaja- sthita-dhūlī-sadṛśaṁ vicintaya
Synonyms
ayi—oh, My Lord; nanda-tanuja—the son of Nanda Mahārāja, Kṛṣṇa; kiṅkaram—the servant; patitam—fallen; mām—Me; viṣame—horrible; bhava-ambudhau—in the ocean of nescience; kṛpayā—by causeless mercy; tava—Your; pāda-paṅkaja—lotus feet; sthita—situated at; dhūlī-sadṛśam—like a particle of dust; vicintaya—kindly consider..
Translation
"Oh, My Lord, O Kṛṣṇa, son of Mahārāja Nanda, I am Your eternal servant, but because of My own fruitive acts, I have fallen in this horrible ocean of nescience. Now please be causelessly merciful to Me. Consider Me a particle of dust at Your lotus feet. [1, 2, 3, 4, 6, 7, 8] [BTG] [BTG 1956]