Verse 103 of 159
Cc Antya 5.103
ঽরসঽ, ঽরসাভাসঽ যার নাহিক বিচার ভক্তিসিদ্ধান্তসিন্ধু নাহি পায পার
ऽरसऽ, ऽरसाभासऽ यार नाहिक विचार भक्तिसिद्धान्तसिन्धु नाहि पाय पार
'rasa', 'rasābhāsa' yāra nāhika vicāra bhakti-siddhānta-sindhu nāhi pāya pāra
Synonyms
rasa—transcendental mellows; rasa-ābhāsa—overlapping of transcendental mellows; yāra—of whom; nāhika vicāra—there is no consideration; bhakti-siddhānta-sindhu—the ocean of the conclusions of devotional service; nāhi—not; pāya—attains; pāra—the limit..
Translation
"A so-called poet who has no knowledge of transcendental mellows and the overlapping of transcendental mellows cannot cross the ocean of the conclusions of devotional service.
Verse 103 of 159