Antya-līlā

Chapter 5: How Pradyumna Miśra Received Instructions from Rāmānanda Rāya

Verse 107 of 159
Cc Antya 5.107

গ্রাম্যকবির কবিত্ব শুনিতে হয ঽদুঃখঽ বিদগ্ধআত্মীযবাক্য শুনিতে হয ঽসুখঽ

ग्राम्यकविर कवित्व शुनिते हय ऽदुःखऽ विदग्धआत्मीयवाक्य शुनिते हय ऽसुखऽ

grāmya-kavira kavitva śunite haya 'duḥkha' vidagdha-ātmīya-vākya śunite haya 'sukha'

Synonyms

grāmya-kaviraof a poet who writes poetry concerning man and woman; kavitvapoetry; śuniteto hear; hayathere is; duḥkhaunhappiness; vidagdha-ātmīyaof a devotee fully absorbed in ecstatic love; vākyathe words; śuniteto hear; hayathere is; sukhahappiness..

Translation

"Hearing the poetry of a person who has no transcendental knowledge and who writes about the relationships between man and woman simply causes unhappiness, whereas hearing the words of a devotee fully absorbed in ecstatic love causes great happiness.

Purport

Grāmya-kavi refers to a poet or writer such as the authors of novels and other fiction who write only about the relationships between man and woman. Vidagdha-ātmīya-vākya, however, refers to words written by a devotee who fully understands pure devotional service. Such devotees, who follow the paramparā system, are sometimes described as sajātīyāśaya-snigdha, or "pleasing to the same class of people." Only the poetry and other writings of such devotees are accepted with great happiness by devotees.

Verse 107 of 159
Prabhupāda Says