Antya-līlā

Chapter 5: How Pradyumna Miśra Received Instructions from Rāmānanda Rāya

Verse 124–125 of 159
Cc Antya 5.124-125

নাতঃ পরং পরম যদ্ভবতঃ স্বরূপমানন্দমাত্রমবিকল্পমবিদ্ধবর্চঃ পশ্যামি বিশ্বসৃজমেকমবিশ্বমাত্মন্ভূতেন্দ্রিযাত্মকমদস্ত উপাশ্রিতো ঽস্মি তদ্বা ইদং ভুবনমংগল মংগলায ধ্যানে স্ম নো দরশিতং ত উপাসকানাম্ তস্মৈ নমো ভগবতে ঽনুবিধেম তুভ্যং যো ঽনাদৃতো নরকভাগ্ভিরসত্প্রসংগৈঃ

नातः परं परम यद्भवतः स्वरूपमानन्दमात्रमविकल्पमविद्धवर्चः पश्यामि विश्वसृजमेकमविश्वमात्मन्भूतेन्द्रियात्मकमदस्त उपाश्रितो ऽस्मि तद्वा इदं भुवनमंगल मंगलाय ध्याने स्म नो दरशितं त उपासकानाम् तस्मै नमो भगवते ऽनुविधेम तुभ्यं यो ऽनादृतो नरकभाग्भिरसत्प्रसंगैः

nātaḥ paraṁ parama yad bhavataḥ svarūpam ānanda-mātram avikalpam aviddha-varcaḥ paśyāmi viśva-sṛjam ekam aviśvam ātman bhūtendriyātmaka-madas ta upāśrito 'smi tad vā idaṁ bhuvana-maṅgala maṅgalāya dhyāne sma no daraśitaṁ ta upāsakānām tasmai namo bhagavate 'nuvidhema tubhyaṁ yo 'nādṛto naraka-bhāgbhir asat-prasaṅgaiḥ

Synonyms

nado not; ataḥ paramhere after; paramaO Supreme; yatthat which; bhavataḥof Your Lordship; svarūpameternal form; ānanda-mātramimpersonal Brahman effulgence; avikalpamwithout changes; aviddha-varcaḥwithout deterioration of potency; paśyāmido I see; viśva-sṛjamcreator of the cosmic manifestation; ekamone without a second; aviśvamand yet not of matter; ātmanO supreme cause; bhūtabody; indriyasenses; ātmakaon such identification; madaḥpride; teunto You; upāśritaḥsurrendered; asmiI am; tatthe Supreme Personality of Godhead; or; idamthis present form; bhuvana-maṅgalathey are all-auspicious for all the universes; maṅgalāyafor the sake of all prosperity; dhyānein meditation; smaas it were; naḥunto us; daraśitammanifested; teYour; upāsakānāmof the devotees; tasmaiunto Him; namaḥmy respectful obeisances; bhagavateunto the Personality of Godhead; anuvidhemaI perform; tubhyamunto You; yaḥwhich; anādṛtaḥis neglected; naraka-bhāgbhiḥby persons destined for hell; asat-prasaṅgaiḥby material topics..

Translation

" 'O my Lord, I do not see a form superior to Your present form of eternal bliss and knowledge. In Your impersonal Brahman effulgence in the spiritual sky, there is no occasional change and no deterioration of internal potency. I surrender unto You because, whereas I am proud of my material body and senses, Your Lordship is the cause of the cosmic manifestation. Yet You are untouched by matter.
" 'This present form, or any transcendental form expanded by the Supreme Personality of Godhead, Śrī Kṛṣṇa, is equally auspicious for all the universes. Since You have manifested this eternal personal form upon whom Your devotees meditate, I therefore offer my respectful obeisances unto You. Those who are destined to be dispatched to the path of hell neglect Your personal form because of speculating on material topics.'

Purport

These verses from Śrīmad-Bhāgavatam (3.9.3, 4) were spoken by Lord Brahmā.

Verse 124–125 of 159
Prabhupāda Says