কৃষ্ণরূপামৃতসিন্ধু, তাহার তরংগবিন্দু, একবিন্দু জগত্ডুবায ত্রিজগতে যত নারী, তার চিত্তৌচ্চগিরি, তাহা ডুবাই আগে উঠিঽ ধায
कृष्णरूपामृतसिन्धु, ताहार तरंगबिन्दु, एकबिन्दु जगत्डुबाय त्रिजगते यत नारी, तार चित्तौच्चगिरि, ताहा डुबाइ आगे उठिऽ धाय
kṛṣṇa-rūpāmṛta-sindhu, tāhāra taraṅga-bindu, eka-bindu jagat ḍubāya trijagate yata nārī, tāra citta-ucca-giri, tāhā ḍubāi āge uṭhi' dhāya
Synonyms
kṛṣṇa-rūpa—of Kṛṣṇa's transcendental beauty; amṛta-sindhu—the ocean of nectar; tāhāra—of that; taraṅga-bindu—a drop of a wave; eka-bindu—one drop; jagat—the whole world; ḍubāya—can flood; tri-jagate—in the three worlds; yata nārī—all women; tāra citta—their consciousness; ucca-giri—high hills; tāhā—that; ḍubāi—drowning; āge—forward; uṭhi'—raising; dhāya—runs..
Translation
"The consciousness of each woman within the three worlds is certainly like a high hill, but the sweetness of Kṛṣṇa's beauty is like an ocean. Even a drop of water from that ocean can flood the entire world and submerge all the high hills of consciousness.