রাধাসংগে যদা ভাতি তদা ঽমদনমোহনঃঽ অন্যথা বিশ্বমোহো ঽপি স্বযং ঽমদনমোহিতঃঽ
राधासंगे यदा भाति तदा ऽमदनमोहनःऽ अन्यथा विश्वमोहो ऽपि स्वयं ऽमदनमोहितःऽ
rādhā-saṅge yadā bhāti tadā 'madana-mohanaḥ' anyathā viśva-moho 'pi svayaṁ 'madana-mohitaḥ'
Synonyms
rādhā-saṅge—with Śrīmatī Rādhārāṇī; yadā—when; bhāti—shines; tadā—at that time; madana-mohanaḥ—the enchanter of the mind of Cupid; anyathā—otherwise; viśva-mohaḥ—the enchanter of the whole universe; api—even though; svayam—personally; madana-mohitaḥ—enchanted by Cupid..
Translation
The parrot śārī said, "When Lord Śrī Kṛṣṇa is with Rādhārāṇī, He is the enchanter of Cupid; otherwise, when He is alone, He Himself is enchanted by erotic feelings even though He enchants the whole universe."
Purport
This is another verse from the Govinda-līlāmṛta (13.32).