Ādi-līlā

Chapter 16: The Pastimes of the Lord in His Childhood and Youth

Verse 50 of 111
Cc Ādi 16.50

ব্যাকরণিযা তুমি নাহি পড অলংকার তুমি কি জানিবে এই কবিত্বের সার

व्याकरणिया तुमि नाहि पड अलंकार तुमि कि जानिबे एइ कवित्वेर सार

vyākaraṇiyā tumi nāhi paḍa alaṅkāra tumi ki jānibe ei kavitvera sāra

Synonyms

vyākaraṇiyāa student of grammar; tumiYou are; nāhido not; paḍastudy; alaṅkārapoetic ornaments; tumiYou; kiwhat; jānibewill know; eithis; kavitveraof poetic quality; sārareview..

Translation

"You are an ordinary student of grammar. What do You know about literary embellishments? You cannot review this poetry because You do not know anything about it."

Purport

Keśava Kāśmīrī first wanted to bluff Śrī Caitanya Mahāprabhu by saying that since He was not an advanced student in literary style, He could not review a verse full of metaphors and literary ornaments. This argument has some basis in fact. Unless one is a medical man one cannot criticize a medical man, and unless one is a lawyer he cannot criticize a lawyer. Therefore Keśava Kāśmīrī first depreciated the Lord's position. Because Śrī Caitanya Mahāprabhu was to the champion a student of grammar, how could He dare criticize a great poet like him? Lord Caitanya, therefore, criticized the poet in a different way. He said that although He was certainly not advanced in a literary career, He had heard from others how to criticize such poetry, and as a śrutidhara, possessing a complete memory, He could understand the process for such a review.

Verse 50 of 111
Prabhupāda Says