Verse 71 of 111
Cc Ādi 16.71
রসালংকারবত্কাব্যং দোষযুক্চেদ্বিভূষিতম্স্যাদ্বপুঃ সুন্দরমপি শ্বিত্রেণৈকেন দুর্ভগম্
रसालंकारवत्काव्यं दोषयुक्चेद्विभूषितम्स्याद्वपुः सुन्दरमपि श्वित्रेणैकेन दुर्भगम्
rasālaṅkāravat kāvyaṁ doṣa-yuk ced vibhūṣitam syād vapuḥ sundaram api śvitreṇaikena durbhagam
Synonyms
rasa—with humors; alaṅkāravat—with ornaments (metaphors, similes, etc.); kāvyam—poetry; doṣa-yuk—faulty; cet—if; vibhūṣitam—very nicely decorated; syāt—it becomes so; vapuḥ—the body; sundaram—beautiful; api—even though; śvitreṇa—by a white spot of leprosy; ekena—one; durbhagam—unfortunate..
Translation
"'As one's body, although well-decorated with ornaments, is made unfortunate by even one spot of white leprosy, so an entire poem is made useless by a fault, despite alliteration, similes and metaphors.'
Verse 71 of 111