অন্য দেহে না পাইযে রাসবিলাস অতএব ঽনাযংঽ শ্লোক কহে বেদব্যাস
अन्य देहे ना पाइये रासविलास अतएव ऽनायंऽ श्लोक कहे वेदव्यास
anya dehe nā pāiye rāsa-vilāsa ataeva 'nāyaṁ' śloka kahe veda-vyāsa
Synonyms
anya dehe—in a body other than those of the gopīs; nā—not; pāiye—one gets; rāsa-vilāsa—the pastimes of the rāsa dance; ataeva—therefore; nāyam—beginning with the word nāyam; śloka—the Sanskrit verse; kahe—says; veda-vyāsa—Dvaipāyana Vedavyāsa..
Translation
"Vyāsadeva, the supreme authority on Vedic literature, composed a verse beginning 'nāyaṁ sukhāpo bhagavān' because no one can enter into the rāsa-līlā dance in any body other than the bodies of the gopīs."
Purport
This verse confirms a verse of Bhagavad-gītā (9.25):
yānti deva-vratā devān
pitṝn yānti pitṛ-vratāḥ
bhūtāni yānti bhūtejyā
yānti mad-yājino 'pi mām
"Those who worship the demigods will take birth among the demigods; those who worship ghosts and spirits will take birth among such beings; those who worship ancestors go the ancestors; and those who worship Me will live with Me."
Only when one regains his original spiritual body can one enter into the spiritual kingdom. As far as the rāsa-līlā pastimes of the Lord are concerned, it is futile to attempt to imitate the Lord's dances within the material world. One has to attain a spiritual body like the gopīs to enter into the pastimes of rāsa-līlā. In the nāyaṁ sukhāpo verse, the devotees are referred to as bhaktimat, that is, they are fully engaged in devotional service and are devoid of material contamination. Simply by artificially imitating Kṛṣṇa's rāsa-līlā dance or artificially thinking oneself Kṛṣṇa and dressing oneself up like a sakhī, one cannot enter into His rāsa-līlā dance. Kṛṣṇa's rāsa-līlā dance is completely spiritual. It has nothing to do with material contamination; therefore no one can enter into the pastimes by artificial material means. That is the instruction of this verse.