পদ্ভ্যাং চলন্যঃ প্রতিমাস্বরূপো ব্রহ্মণ্যদেবো হি শতাহগম্যম্ দেশং যযৌ বিপ্রকৃতে ঽদ্ভুতেহং তং সাক্ষিগোপালমহং নতো ঽস্মি
पद्भ्यां चलन्यः प्रतिमास्वरूपो ब्रह्मण्यदेवो हि शताहगम्यम् देशं ययौ विप्रकृते ऽद्भुतेहं तं साक्षिगोपालमहं नतो ऽस्मि
padbhyāṁ calan yaḥ pratimā-svarūpo brahmaṇya-devo hi śatāha-gamyam deśaṁ yayau vipra-kṛte 'dbhutehaṁ taṁ sākṣi-gopālam ahaṁ nato 'smi
Synonyms
padbhyām—by the two legs; calan—walking; yaḥ—one who; pratimā—of the Deity; svarūpaḥ—in the form; brahmaṇya-devaḥ—the Supreme Lord of brahminical culture; hi—certainly; śata-āha—in one hundred days; gamyam—to be passed over; deśam—the country; yayau—went; vipra-kṛte—for the benefit of a brāhmaṇa; adbhuta—most wonderful; īham—activity; tam—unto that; sākṣi-gopālam—the Gopāla known as the witness Gopāla; aham—I; nataḥ asmi—offer respectful obeisances..
Translation
I offer my respectful obeisances unto the Supreme Personality of God [brahmaṇya-deva], who appeared as Sākṣi-gopāla to benefit a brāhmaṇa. For one hundred days He traveled through the country, walking on His own legs. Thus His activities are wonderful.