Verse 278 of 280
Cc Madhya 16.278
গদাধরে ছাডিঽ গেনু, ইঙ্হো দুঃখ পাইল সেই হেতু বৃন্দাবন যাইতে নারিল
गदाधरे छाडिऽ गेनु, इङ्हो दुःख पाइल सेइ हेतु वृन्दावन याइते नारिल
gadādhare chāḍi' genu, iṅho duḥkha pāila sei hetu vṛndāvana yāite nārila
Synonyms
gadādhare chāḍi'—leaving aside Gadādhara Paṇḍita; genu—I went; iṅho—Gadādhara Paṇḍita; duḥkha pāila—became unhappy; sei hetu—for that reason; vṛndāvana—to Vṛndāvana-dhāma; yāite nārila—I was unable to go..
Translation
"I left Gadādhara Paṇḍita here, and he became very unhappy. For this reason I could not go to Vṛndāvana."
Verse 278 of 280