উপজিল প্রেমাংকুর, ভাংগিল যে দুঃখপূর, কৃষ্ণ তাহা নাহি করে পান বাহিরে নাগররাজ, ভিতরে শঠের কাজ, পরনারী বধে সাবধান
उपजिल प्रेमांकुर, भांगिल ये दुःखपूर, कृष्ण ताहा नाहि करे पान बाहिरे नागरराज, भितरे शठेर काज, परनारी वधे सावधान
upajila premāṅkura, bhāṅgila ye duḥkha-pūra, kṛṣṇa tāhā nāhi kare pāna bāhire nāgara-rāja, bhitare śaṭhera kāja, para-nārī vadhe sāvadhāna
Synonyms
upajila—grew up; prema-aṅkura—fructification of love of God; bhāṅgila—was broken; ye—that; duḥkha-pūra—full of miseries; kṛṣṇa—Lord Kṛṣṇa; tāhā—that; nāhi—not; kare—does; pāna—drinking; bāhire—externally; nāgara-rāja—the most attractive person; bhitare—within; śaṭhera—of a cheater; kāja—activities; para-nārī—others' wives; vadhe—kills; sāvadhāna—very careful..
Translation
[Śrīmatī Rādhārāṇī spoke thus, in distress due to separation from Kṛṣṇa.] "Oh, what shall I say of My distress? After I met Kṛṣṇa My loving propensities sprouted, but upon separating from Him, I sustained a great shock, which is now continuing like the sufferings of a disease. The only physician for this disease is Kṛṣṇa Himself, but He is not taking care of this sprouting plant of devotional service. What can I say about the behavior of Kṛṣṇa? Outwardly He is a very attractive young lover, but at heart He is a great cheat, very expert in killing others' wives."