ন প্রেমগন্ধো ঽস্তি দরাপি মে হরৌ ক্রন্দামি সৌভাগ্যভরং প্রকাশিতুম্ বংশীবিলাস্যাননলোকনং বিনা বিভর্মি যত্প্রাণপতংগকান্বৃথা
न प्रेमगन्धो ऽस्ति दरापि मे हरौ क्रन्दामि सौभाग्यभरं प्रकाशितुम् वंशीविलास्याननलोकनं विना विभर्मि यत्प्राणपतंगकान्वृथा
na prema-gandho 'sti darāpi me harau krandāmi saubhāgya-bharaṁ prakāśitum vaṁśī-vilāsy-ānana-lokanaṁ vinā vibharmi yat prāṇa-pataṅgakān vṛthā
Synonyms
na—never; prema-gandhaḥ—a scent of love of Godhead; asti—there is; darā api—even in a slight proportion; me—My; harau—in the Supreme Personality of Godhead; krandāmi—I cry; saubhāgya-bharam—the volume of My fortune; prakāśitum—to exhibit; vaṁśī-vilāsi—of the great flute player; ānana—at the face; lokanam—looking; vinā—without; vibharmi—I carry; yat—because; prāṇa-pataṅgakān—My insect-like life; vṛthā—with no purpose..
Translation
Śrī Caitanya Mahāprabhu continued: "My dear friends, I have not the slightest tinge of love of Godhead within My heart. When you see Me crying in separation, I am just falsely exhibiting a demonstration of My great fortune. Indeed, not seeing the beautiful face of Kṛṣṇa playing His flute, I continue to live My life like an insect, without purpose.